Keluaran 6:13
Konteks6:13 The Lord spoke 1 to Moses and Aaron and gave them a charge 2 for the Israelites and Pharaoh king of Egypt to bring the Israelites out of the land of Egypt.
Keluaran 36:2
Konteks36:2 Moses summoned 3 Bezalel and Oholiab and every skilled person in whom 4 the Lord had put skill – everyone whose heart stirred him 5 to volunteer 6 to do the work,
[6:13] 1 tn Heb “And Yahweh spoke.”
[6:13] 2 tn The term וַיְצַוֵּם (vayÿtsavvem) is a Piel preterite with a pronominal suffix on it. The verb צָוָה (tsavah) means “to command” but can also have a much wider range of meanings. In this short summary statement, the idea of giving Moses and Aaron a commission to Israel and to Pharaoh indicates that come what may they have their duty to perform.
[36:2] 3 tn The verb קָרָא (qara’) plus the preposition “to” – “to call to” someone means “to summon” that person.
[36:2] 4 tn Here there is a slight change: “in whose heart Yahweh had put skill.”
[36:2] 5 tn Or “whose heart was willing.”
[36:2] 6 sn The verb means more than “approach” or “draw near”; קָרַב (qarav) is the word used for drawing near the altar as in bringing an offering. Here they offer themselves, their talents and their time.